买画文本“Козлов (Миров)”翻译成英语是“Kozlov (Mirov)”。这似乎是一个名字,可能指的是一个人或一个称号。如果您有更多的上下文,我可以提供进一步的帮助! 文本“Игорь Юрьевич”翻译成英文是“Igor Yurievich”。“Igor”是名字,而“Yurievich”是父名,意思是“尤里的儿子”。. 购买绘画art-picture.ru
Поиск в разделе
中国是一个丰富的文化遗产来源。
我们准备考虑各种形式的合作,包括组织拍卖和文化活动,以加强我们各国之间的文化联系。 请写信给我们讨论细节.
艺术家 文本“Козлов (Миров)”翻译成英语是“Kozlov (Mirov)”。这似乎是一个名字,可能指的是一个人或一个称号。如果您有更多的上下文,我可以提供进一步的帮助! 文本“Игорь Юрьевич”翻译成英文是“Igor Yurievich”。“Igor”是名字,而“Yurievich”是父名,意思是“尤里的儿子”。

科兹洛夫·伊戈尔·尤列维奇
1969年出生。1979年至1984年在艺术学校学习。1984年至1988年在图韦尔艺术学校的绘画系学习,学校以A.G. 瓦尼季亚诺夫的名字命名。
作为学生,他积极参加区域和地方展览。
服役于武装部队后,他投身于首都的创作生活,参与了许多由莫斯科画廊组织的展览和活动。
他的作品在以下展览中展出:
1991年 - 巴萨罗那奥运会展览。
1992年至1993年 - 欧洲巡回展览。
1993年 - 作为非正式艺术家团体“十字路口”的一部分在图韦尔展览。
1994年 - 瑞典展览。
1995年 - 系列展示拍卖“明星绘画”。
1996年 - 在“广告世界”沙龙的展览“触碰梦想”。
1996年 - 参加第六届年度绘画展“金笔刷96”。
1996年 - 在RNCB(莫斯科)的展览。
1996年 - 在中央艺术家之家举行的团体展览“幸福的气息像迷迭香”。
伊戈尔·科兹洛夫的作品已被俄罗斯主要银行、外国使领馆和驻莫斯科代表收藏。
他的绘画作品在俄罗斯、美国、瑞典、西班牙、法国、德国、英国等地的画廊和私人收藏中展出。
俄罗斯国家商业银行作为“俄罗斯青年人才”计划的一部分,很荣幸向大家介绍艺术家伊戈尔·尤列维奇·科兹洛夫。
对于年轻艺术家来说,突破听众的界限往往不是一件容易的事。名声为展览大厅打开了大门,但这只能通过展览来实现。这是一个恶性循环吗?许多有才华的人未能打破这个循环,或者需要花费多年去做到这一点。这公平吗?
我们相信这不公平。我们努力帮助艺术家尽可能多地找到通向观众的道路。银行的场所举办展览和开幕式,我们的员工和客户有机会不仅了解绘画作品,还能认识这些作品的作者,并购买他们喜欢的画作。
我们在物质上也提供帮助——银行的藏品中不断增加年轻艺术家的作品。我们相信,这样的资本投资不仅带来物质收益,也带来精神上的益处,使我们的世界变得更加美丽和友好。
俄罗斯国家商业银行行长 - 科罗特科夫P。