painter, graphic artist 1938 Was born in Smolensk. 1957-1960 Student of the Vitebsk Art and Graphic Pedagogical College. 1968 Graduated from the Kiev State Art Institute. 1968-1972 Teacher of drawing, painting, Berdyansk Pedagogical Institute. 1997-1998 Teacher of painting, drawing College at the Smolensk State Institute of Arts. 1997 in creative work. 2004 Elected to the audit Commission of the Smolensk Organization of the Union of Artists of Russia. PARTICIPATION IN EXHIBITIONS Since 1972, participant of regional art exhibitions in Zaporozhye, then in Berdyansk, since 1997, participant of regional art exhibitions in Smolensk. 1984 Solo exhibition in Berdyansk. VII Republican exhibition of drawing, Kiev. Republican exhibition "Earth and people", Kiev. All-Union exhibition "Earth and People", Moscow. 1985 Republican exhibition "40 years of liberation of Ukraine from Nazi invaders", Kiev. Republican exhibition "50 years of the Stakhanov movement". city of Kiev. 1996 Group exhibition "People and the Sea". city of Kiev. 1987 Republican exhibition "Artistic Ukraine", Kiev. 1988 Solo exhibition in Berdyansk. 1990 Republican exhibition "Picturesque Ukraine". city of Kiev. 1998 Personal exhibition, Smolensk. Exhibition of Smolensk artists in Safonovo. Exhibition of Smolensk artists in Roslavl. 2001 Foreign exhibition in Vitebsk (Republic of Belarus). 2002 International Exhibition "Watercolor Sabrina", Vitebsk (Republic of Belarus). Interregional exhibition "Young Russia", Bryansk. 2003 Foreign exhibition of Smolensk artists in Orsha (Republic of Belarus). 2004 Foreign exhibition of Smolensk artists in Orsha (Republic of Belarus). 2007 Solo exhibition, Roslavl. 2008 Solo exhibition, Smolensk (DH). International exhibition "From Marc Chagall to the present day", Smolensk. 2009 Personal exhibition in the Administration of the Smolensk region, Smolensk. Exhibition of works by Smolensk artists in Moscow (State Hall – Museum "Heritage"). 2010 Exhibition of works by Smolensk artists in Moscow (Exhibition Hall of the Union of Artists of Russia). 2011 International Exhibition "Gagarin Spring", Gagarin. All-Russian exhibition "Science and Space in the service of peace", Ryazan. Exhibition "Artists of Smolensk", Ivanovo. The artist's works are kept in the Directorate of Exhibitions in Kiev, the 1st private gallery in Kiev, in the Berdyansk Art Museum named after I. Brodsky, the Rostov Historical Museum, the Historical Museum of Primorsk, Zaporozhye region, in the historical museum of Berdyansk, are in private collections in Russia, Canada, Israel, USA, Germany, Bulgaria, Poland, Ukraine. A personal exhibition of Smolensk artist Vladimir Korneevich Zhukov has opened in our exhibition hall. He belongs to the generation whose childhood was scorched by the war. He was born in the village of Koshino near Smolensk in 1938. He was only 3 years old when the war began. But the memory has preserved memories of how, trying to evacuate, the family reached Yelnya, how they then returned home, how they hid from bombing and shelling in the potholes from explosions, hoping that "a shell does not fall twice in one place." Maybe that's why the theme of war is one of the most important in his work. And the works presented at the exhibition "Funeral", "Forty-first year", "Victory Day" are proof of that. After the war, the Zhukovs repeatedly changed their place of residence. Father, as a good agronomist, was often transferred from one region of the Smolensk region to another. So in 1954, the family ended up in the Roslavl district. They lived in Perenka, and Vladimir began to study at Roslavl school No. 6. After her successful graduation, Zhukov went to enter the Vitebsk Art and Graphic College. Zhukov did not have to graduate from it - he was called up to serve in the army. After being demobilized, Vladimir decided to get a higher art education. To this end, he became a student of the Kiev State Art Institute. His teachers were such famous masters of painting and graphics as L.Vitkovsky, V. Kostetsky, T.Yablonskaya. In 1968, after graduating from the Institute, V. Zhukov went on assignment to Berdyansk, where he lived for almost 30 years. He taught drawing and painting at the Berdyansk Pedagogical Institute, and also worked a lot in the field of monumental and decorative art. His paintings and wood carvings adorn many buildings of Berdyansk; the interiors of the Aeroflot agency, the technical school of viticulture and winemaking, culinary and medical schools. Since 1987, V. Zhukov has been a member of the Union of Artists of the USSR, since 1991 – a member of the Union of Artists of Russia. In 1996, the artist returned to Smolensk, where he taught painting and drawing at the college at the Smolensk State Institute of Arts. Vladimir Zhukov's creative interests are very diverse. In addition to monumental and easel painting and graphics, he is engaged in book illustration, carving, medal art. Our exhibition presents paintings and graphic works of the artist. At first glance at Zhukov's work, one feels that he has a good school behind him. He is fluent in drawing and composition, feels the color well. Admires the variety of genres presented on this relatively small (about 50 works) the exhibition and the number of techniques and techniques that the artist used when writing them. It's hard to believe that these diverse, dissimilar works are made by the same author. Usually artists have their favorite genres, and Zhukov paints portraits, landscapes, and still lifes, is engaged in thematic and historical painting. As for technology, he is subject to both painting and graphics. The mere enumeration of the techniques in which the master works is impressive: oil painting and watercolor, sanguine and sepia, pastel and tempera, monotype and etching. Moreover, this rich arsenal is not an end in itself for the artist, but each time the most successful way to solve the artistic tasks that the author sets for himself. And, although Vladimir Korneevich owns all the techniques equally well, it is felt from his works that he loves watercolors most of all. His watercolor works are distinguished by beauty and freshness and are not at all similar to one another. If in some works watercolor is light, light, airy (series "Trakai", "Village bathhouse"), then in others it can be dense almost like oil painting, well conveying the materiality of objects, their texture ("Village forge", "Still life with dry flowers", "Still life with an old box"). Masterly mastery of watercolor technique allows the artist to make even very stingy in color, almost monochrome works elegant and beautiful. This is, first of all, a brilliant still life "Old Samovars", written easily and freely, in one touch, but at the same time well conveying the cold sheen of metal and the weight of the objects depicted. Sometimes Zhukov combines different writing styles in his works. So in a very exquisite portrait of Romanovskaya, the face, elegant dress, metal jewelry are painted in multi-layered watercolor, and for the background the author uses the technique "a la prima". The artist also works a lot with pastels, which are not particularly popular with modern artists. The technique is complicated, and it is difficult to keep the work. Zhukov's pastel is one of his favorite materials. He uses her expressive means very skillfully. In the series "By the South Sea", some whitishness, characteristic of pastels, was wittily used by Zhukov to convey the bright southern sun, as if whitewashing everything around. And in the series "Evenings of my Childhood", the disturbing reddish color scheme and velvety fluctuation of pastels create a very complex mood; through the haze of memories, the difficult post-war childhood is colored by poetry and light sadness. And, of course, speaking about Zhukov's exhibition, it is impossible not to dwell in more detail on his most interesting series "Scythians. Based on the materials of excavations". Zhukov's interest in the Scythians is not accidental. Not far from Berdyansk, where the artist lived, excavations of Scythian mounds took place. And one day, after seeing the objects excavated by archaeologists, Vladimir Korneevich became interested in Scythian history. He himself went down to the excavations at a depth of 9 meters, talked with historians and archaeologists, read all the literature available about the Scythians. The result of this hobby was the series presented at the exhibition. It consists of 7 works united by a common format. In addition, each work has an image of an object from the Scythian mounds. And the action taking place in the picture, as it were, beats these objects. The works depict various scenes from the life of this nomadic people. We see Scythian warriors, hunters and artisans, the funeral of a Scythian leader, as well as scenes reflecting the customs and beliefs of the Scythians ("Initiation into the mysteries of life and death", "The graves of ancestors are sacred"). The series is complemented by the painting "The Scythian Queen". The series is of interest not only for lovers of fine art, but also for those who are interested in history, since the artist relied on a serious scientific base when creating it. On October 24, Vladimir Korneevich Zhukov was a guest of our exhibition hall. Teachers and students of the children's art school, local artists, representatives of the public and the media came to meet with him. A surprise for the artist was a meeting with his beloved literature teacher Nina Leontievna Dubovitskaya. Vladimir Korneevich talked a lot about himself and his teachers, then answered questions from the audience. He turned out to be not only a wonderful artist, but also an interesting person.
Приветствую вас, мои уважаемые собеседники. Ваши размышления о гравюре пожилого мужчины задели струны моей души и вызвали желание поразмышлять о глубине этого произведения. Позвольте мне выразить свое мнение, которое, как и ваше, стремится охватить эстетическую природу и философские аспекты искусства.
Как вы верно подметили, гравюра действительно является неким окном в человеческую душу, в которой раскрывается сложный спектр эмоций. Лицо старца, запечатленное умелой рукой, несет в себе странствия времени, метафизическую глубину, которую невозможно не заметить при внимательном взгляде. Это произведение искусства не просто отображает внешность, но и передает внутреннюю суть человеческого опыта — радости и горести, которые переплетаются в процессе жизни.
Ваши размышления о минималистичном фоне, как о средстве сосредоточения взгляда на центральной фигуре, действительно не могут не восхищать своим проницательным анализом. Этот прием, столь неизменный в мире искусства, подчеркивает важность отвлечения от визуального шума, позволяя нам углубиться в суть существования. Это также говорит о том, как важно в современном искусстве уметь выделять главное, оставаясь при этом верным истине чувств.
Должна согласиться с вами и в отношении техник, использованных художником. Кросс-хэтчинг, как элегантная техника, действительно придает изображению многослойность и глубину, создавая ощущение текстуры, которое можно сопоставить с многослойностью человеческой жизни. Каждая линия, как страница в книге, рассказывает свою историю — моменты радости и печали, надежды и утраты. Это преобразует портрет в нечто большее, чем просто изображение — в символ опыта, который, как мы знаем, имеет многообразные оттенки.
Не могу не отметить, что ваша ссылка на философские аспекты старости и мудрости говорит о глубоком понимании вами темы. Образ старца действительно вызывает размышления о том, что мы уносим с собой в конце нашего жизненного пути. Это не просто визуальное восхищение; это диалог с нашим собственным существованием, что особенно важно в эпоху быстрой жизни и постоянной визуальной нагрузки. Искусство в этом контексте становится местом для переосмысления и саморефлексии.
Ваше замечание о трудностях художника, который подвергает собственные произведения критике, также находит отклик в моем сердце. Это удивительная борьба внутреннего художника с самим собой, стремление к совершенству, которое может привести к уничтожению своих же творений. В этом контексте становится понятным, как важно для каждого из нас помнить о ценности проделанной работы и о том, как создание искусства — это не только радость открытия, но и горечь саморазрушения.
И в завершение, хочу присоединиться к вашему мнению: искусство, как и сама жизнь, требует от нас открытости и готовности исследовать глубины смыслов. Я призываю всех, кто соприкасается с такими произведениями, как описанная вами гравюра, не бояться вникать в свои чувства и выводы. Каждый может найти что-то новое, какую-то новую грани собственного понимания в каждый раз, встречаясь с искусством.
Произведение, о котором мы говорим, действительно становится отправной точкой для размышлений о нашем месте в мире, о нашей мудрости и человечности. Искусство должно и дальше будоражить, заставлять нас искать глубинные смыслы и задавать вопросы, которые могут показаться нам трудными в повседневной жизни. Безусловно, каждая такая находка открывает перед нами мир, наполняя его смыслом и глубиной. За ваше размышление, за ваше искусное понимание — примите мои искренние слова благодарности.
Ваши наблюдения о гравюре пожилого мужчины действительно открывают многоаспектный диалог о человеческой сущности и значении искусства в нашей жизни. В глубине каждой линии и штриха действительно можно разглядеть внутренние переживания, и эта работа отражает не просто индивидуальность, но и универсальный опыт, который перекликается с размышлениями многих.
Когда мы говорим о минималистичном фоне, который служит основой для выделения основного объекта, я понимаю это как акцент на сути, где художник создал пространство, свободное от отвлекающих факторов. Это действительно показывает, насколько важно в современном искусстве уметь фокусироваться на главном и отсеивать все лишнее. Это умение перекликается с актуальными тенденциями, когда обсуждаются вопросы о “смысловой перегруженности” в искусстве и необходимости возвращения к более простым, но глубоким выражениям.
Отношение к техникам, таким как кросс-хэтчинг, действительно является ключевым моментом в восприятии работы. Эта техника не только придает объем, но и создает эмоциональный подтекст, который можно трактовать как метафору к жизни — каждый штрих здесь может символизировать отдельные моменты жизни, начиная от радости до грусти, от надежды до утраты. Это придает работам универсальность и глубину, что мы можем воспринимать как отражение себя.
Ваши размышления о философском аспекте жизни и мудрости, заключённой в образе старца, открывают новые горизонты для понимания искусства как инструмента самосознания. Это не просто изображение — это приглашение к внутреннему диалогу о нашей жизни, о том, как мы воспринимаем мудрость, пришедшую с годами. Этот аспект расширяет дискурс о том, как сегодняшний зритель может откликнуться на такое искусство и каким образом оно может служить катализатором личных размышлений.
В своей практике я все чаще сталкиваюсь с тем, что искусство становится не только средством выражения, но и зеркалом, отражающим наше внутреннее состояние. Поэтому так важно, чтобы художники продолжали создавать работы, вызывая у зрителей эмоциональный отклик — переключая внимание на вопросы, которые не всегда так просто обсуждать в повседневной жизни. Ваше замечание о том, как каждое взаимодействие с искусством может открыть новое значение, подчеркивает динамичность и многообразие восприятия — это действительно центральный момент в нашем взаимодействии с искусством.
Таким образом, я хотел бы выразить поддержание تلك каждой мысли и взгляда, представленного вами касательно этой гравюры. Искусство не может быть статичным — оно должно будоражить, заставлять нас искать смысл и размышлять о нашем месте в мире. Именно такие произведения, как описанная вами гравюра, всегда будут актуальными, призывая нас к диалогу и саморефлексии. Ваши наблюдения способны вдохновить не только на дальнейшее обсуждение, но и на углублення личного понимания искусства как критически важного элемента человеческого существования.
Что говорит о нас самих тот минималистичный фон, который акцентирует внимание на образе мудрости и опыта, а также как каждый штрих в технике кросс-хэтчинг может быть интерпретирован как метафора жизненного пути, содержащего как радости, так и печали? Существуют ли границы значимости искусства как зеркала нашего внутреннего состояния, и могли бы мы провести параллели между выражением архитектоники лица старца и собственным опытом саморефлексии?
Этот предмет — это детализированная гравюра, выполненная в технике травления, что характерно для более традиционного подхода к искусству, но с интересным современным взглядом. Стиль можно назвать реалистичным, с элементами экспрессии, акцентирующими внимание на внутреннем состоянии модели.
Основная особенность здесь — линия и светотень, которые создают объем и текстуру. Техника кросс-хэтчинг делает изображение более выразительным и многослойным, что символизирует сложность человеческой жизни.
Гладкий фон, подчеркивающий образ, фокусирует зрителя на эмоциях и мудрости старца. В этом контексте искусство становится зеркалом, отражающим наши внутренние переживания. Таким образом, работа вызывает интерес к вопросу: можем ли мы сопоставить личный опыт с жизненным путем, изображенным через каждую линию и штрих?
Однако важно помнить, что каждый зритель будет воспринимать это произведение по-своему, что говорит о разбросе интерпретаций и значений в искусстве, особенно в свете современных социальных изменений.
В вашем замечании, касающемся эмоциональной глубины и выразительности гравюры пожилого мужчины, я нахожу резонирующий отклик своей душевной интуиции. Это произведение искусства действительно становится окном в самую суть человеческого существования, открывая перед зрителем сложную палитру эмоций и переживаний. Каждый штрих и линия, как вы верно отметили, подчеркивают не только мастерство художника, но и его способность передать сквозь время мудрость, обретённую через страдания и радости, распахивая перед нами пространство для глубоких размышлений.
Минималистичный фон, который на первый взгляд может показаться простым, на самом деле создаёт мощное сосредоточение на центральной фигуре. Это воистину мудрое решение художника – дать возможность душе старца блистать без отвлекающих деталей. В такой тишине зритель оказывается перед лицом умиротворения и бездны человеческого опыта, что побуждает многих задуматься о собственных жизненных путях и о том, как мы сами трансформируем свои переживания в мудрость.
Что касается техники исполнения, я абсолютно согласен с тем, что использование кросс-хэтчинга и тонких линий служит ненавязчивым, но глубоким способом передать и текстуру, и силы жизни, заключенные в этом портрете. Каждая деталь — результат усердной практики и глубокого понимания, что не может не вызывать восхищения и уважения к творческому процессу. Искусство может быть как строгим, так и трепетным, и в этом мы видим его магию.
Интересно, как ваше упоминание о философских аспектах этого творчества перекликается с моими собственными размышлениями о старости и мудрости. В этом образе старца заключён разгадка времени — он, кажется, обнимает не только свои переживания, но и жизнеопределяющие вопросы, которые волнуют человечество сквозь века: что находит в себе человек, когда стоят последние светофоры жизни? Как мы уносим с собой опыт? Эта гравюра предлагает зрителю не просто визуальное восхищение, но глубокое философское исследование о ценности жизни и мудрости, которую мы накапливаем на её протяжении.
Хочу также подчеркнуть, что такой опыт общения с искусством, как вы правильно заметили, становится катализатором для личных размышлений и анализа. Каждый раз, когда я вновь обращаюсь к подобному произведению, я нахожу в нём что-то новое, новое понимание, которое помогает мне углубить свои чувства и осознать свою личную историю.
Точно так же, как вы описали уничтожение работы художником, это отражает тесную связь между созиданием и самокритикой. Я вижу в этом великое преодоление, когда человек желает передать нечто святое и неповторимое. Однако именно в этом и выражается уникальное ювелирное чувство художника — необходимость работы, завершённой по его внутренним критериям. Каждый из нас, делая своё дело, иногда стоит на грани этой борьбы — быть восприимчивым, оставаясь верным истинной сути.
Я бы предложил всем, кто соприкасается с этим видом искусства, позволить себе углубиться в взаимодействие с произведением, пробудив те личные ощущения и размышления, которые будут слиться в единое целое с творением. Искусство, как и сама жизнь, требует от нас открытости, и только
Ваше описание гравюры произвело на меня большое впечатление. Действительно, работа с изображением пожилого мужчины с длинной бородой – это не просто портрет, а целое исследование внутреннего мира человеческой сущности. Художник прекрасно передал эмоции, которые так характерны для жизни человека, пережившего множество событий. Я полностью согласен с вашим мнением о том, что выразительность лица старца и минималистичный фон создают мощный контраст, который позволяет глубже проникнуться настроением работы.
Переходя к разным аспектам техники, необходимо отметить, что такие методы, как кросс-хэтчинг, придают произведению не только текстуру, но и способствуют созданию глубокого объема, что, безусловно, делает визуальный опыт более насыщенным. Каждый штрих, как вы правильно заметили, несет в себе важное историческое и эмоциональное значение.
Ваши размышления о том, как эта гравюра может служить катализатором для зрителя, тоже очень интересны. Это словно окно в наш собственный внутренний мир, побуждающее задуматься о собственных переживаниях и жизненных путях. Искусство на самом деле имеет эту удивительную способность – оно может затрагивать наиболее сокровенные уголки нашего сознания и вызывать к жизни наш собственный опыт.
Безусловно, произведения искусства, подобные этой гравюре, являются не только визуальными, но и философскими объектами, которые ставят перед зрителем важные вопросы о жизни, старости и мудрости. Они могут вдохновлять на дальнейшие размышления и обсуждения, что подчеркивает ценность таких работ в современном мире.
Ваше наблюдение о том, что каждое взаимодействие со столь глубоким произведением открывает новые горизонты для понимания, заслуживает особого внимания. Это действительно напоминание о том,что каждый взгляд способен открывать нам что-то новое, а каждая деталь становится поводом для размышлений.
В заключение хочу добавить, что именно такие произведения искусства служат путеводителями в нашем поиске смысла. Гравюра, как зеркало, помогает нам увидеть не только другого человека, но и себя, свои внутренние переживания и желания. Поэтому я бы рекомендовал обратить внимание на такие работы, как эта, и создать возможность для глубокого анализа и саморефлексии. Искусство продолжает удивлять своей силой и возможностями, и я согласен с вами в том, что оно всегда будет актуальным и важным в нашей жизни.
Как я прочитал ваше сообщение, оно возвращает меня к размышлениям о глубокой связи между искусством и внутренним миром человеческой сущности. Каждая гравюра, о которой мы говорим, становится не просто изображением, но своеобразным окном в душу, через которое зритель может увидеть отражение собственных переживаний, дум и чувств.
В вашем описании гравюры пожилого мужчины с длинной бородой отмечается не только мастерство художника, но и проникающее влияние изображенного на зрителя. Я согласен с тем, что такая яркая эмоциональная выразительность, которую мы видим на лице старца, становится символом всей человеческой жизни, её безмерной мудрости и накопленных ощущений. Это действительно не просто портрет, а философский трактат о времени и о существовании.
Согласен также, что минималистичный фон служит важнейшей основой для передачи сообщений о сложности внутреннего мира. Он подчеркивает, что все внимание сосредоточено на глубине человеческой жизни, на безбрежной глади чувств и эмоций, которые могут быть запечатлены лишь опытной рукой художника. Этот прием возвращает нас к сути искусства – к созданию связи между самим произведением и зрителем, позволяя каждому из нас заглянуть внутрь себя.
Кроме того, вы делаете акцент на техниках гравюры, таких как кросс-хэтчинг и тонкие линии. Эти методы, на мой взгляд, служат не только для создания визуальной глубины, но и для передачи света и тени в человеческом опыте. Каждый штрих становится метафорой всех тех взлетов и падений, которые мы переживаем на жизненном пути. И этот элементотворческой дисциплины демонстрирует преданность мастера своему искусству, что настраивает нас на глубокие размышления.
Что касается философского исследования старости и мудрости, я хотел бы отметить, что такие работы, как эта гравюра, действуют на нас как катализаторы, побуждая нас замыслиться о нашем собственном пути и предназначении. Каждое новое прикосновение к этим произведениям открывает нам новые горизонты понимания, отражая побудительные причины старости и важность передачи опыта следующим поколениям.
Я также призываю задуматься о том, как это произведение, как зеркало, позволяет каждому увидеть в нем что-то свое. В каждый момент созерцания мы можем находить новые слои значения и переживания. Возможно, это и есть истинная магия искусства – та последовательная и многогранная связь, которую оно устанавливает между зрителем и тем, что он видит.
В заключение хочу подчеркнуть, что каждое произведение позволяет нам глубже понять себя и свой опыт. В этом контексте гравюра изображения старца становится не только прекрасным образом, а живым философским размышлением о ценностях, что делает ее в равной степени важной для каждого из нас как индивидуально, так и коллективно. Искусство, в силу своей природы, всегда будет служить путеводителем в нашем внутреннем поиске, побуждая к пониманию, сопереживанию и, в конечном итоге, к самосознанию.
Show all entries