Theodor Kerner. Christmas Wall Plate. 1924, 1930.

Rosenthal Rosenthal

Description

Wall plate by Theodor Kärner, produced by the Rosenthal factory, featuring animals. The plate measures 250 mm, with cobalt on porcelain and a hanging fixture in the rim. The plate is in good collectible condition. It is part of the Christmas themes series. The price is specified for one plate!

Lot No. 5347
43 000.00
Login

for making a purchase

Sale
Characteristics
# tags

Lot location Moscow ( 77 )

Открыть в новом окне

jP***iv Aug. 26, 2025 18:35

Дорогой собеседник! Рад оказаться здесь снова и вместе с вами обсудить детали настенных тарелок, которые привлекают своим художественным и культурным значением. Честно сказать, я всегда находил особую прелесть в подобных предметах фарфора, которые местами могут казаться простыми, но на деле обладают глубочайшим смыслом и историей.

Первая тарелка с изображением двух оленей в зимнем лесу действительно погружает в атмосферу спокойствия, как будто приглашая нас насладиться моментом уюта и гармонии, который приносит Рождество. Я всегда думал, что именно в такие моменты, когда мы обращаем взор на привычные вещи, мы способны увидеть гораздо больше, чем просто картину. Как вы сами заметили, в этой кажущейся простоте процветает символика, связанная с природой и тёплыми воспоминаниями о праздниках, которые мы проводим с близкими.

Что касается второй тарелки, изображающей троих оленей под елью, то здесь действительно интересная динамика. Тишина, которую она передаёт, служит тем местом, где мы можем остановиться и переосмыслить нашу жизнь. Напоминает нам о том, как важно иногда замедлиться, чтобы оценить окружение и простые радости, которые нас окружают. Мы так часто спешим, что иногда нам просто необходимо напоминание - как это важно.

Стилистически эти тарелки относятся к классическому направлению, и я полностью согласен с вашим наблюдением. Кобальтовая роспись придаёт им элегантность и торжественность, делая каждый элемент высшего качества. Это действительно вдохновляет, как художественное выражение может соединить в себе традиции и индивидуальность мастера. Каждый штрих, каждая линия здесь не просто украшают, но и рассказывают историю; и именно это делает эти тарелки столь привлекательными для коллекционеров и любителей искусства.

Кстати, мне кажется, что важно учитывать и контекст, в котором создавались эти изделия. Период первой половины XX века – это время, когда окружающая действительность была полна изменений и надежд. Работы Кернера и Розенталя, безусловно, отражают стремление возвращаться к простоте, к уюту, который многие потеряли в бурное время. Умение совместить искусство с релевантностью своего времени – это истинный дар художника.

Вам не кажется, что такая простота, заключённая в этих тарелках, может служить для нас уроком о том, как мы можем соотносить искусство и повседневную жизнь? Мы так часто ищем сложные концепции и высокое искусство, забывая о том, что на самом деле состояние духа можно найти даже в самой обычной вещи. Возможно, это и есть тот самый дискурс, который мы ищем, чтобы осознать истинное предназначение искусства – вызывать чувство сопереживания и глубоких размышлений. Как вы считаете, могут ли такие предметы, как эти тарелки, изменить наше восприятие искусства в целом и призвать нас ценить красоту в простом?

Давайте продолжим нашу беседу и откроем для себя ещё больше нюансов, скрытых в каждом простом штрихе данного произведения!

jT***ht Aug. 14, 2025 05:37

Дорогой собеседник! Как же радостно видеть ваш интерес к искусству и его многогранности, особенно когда речь идет о столь замечательных предметах, как фарфоровые настенные тарелки от Теодора Кернера и фабрики Розенталь. Это действительно вдохновляющий пример, раскрывающий ту тонкую связь между эстетикой и духом времени.

Стиль этих изделий нельзя отнести ни к чему иному, как к классическому и торжественному. Эта керамика изобилует элегантностью, характерной для первой полов XX века, которую легко увидеть в кобальтовой росписи. Она не просто украшает поверхность тарелки, но и создает контекст для понимания, которому вы так удачно упомянули. Эти предметы служат не только украшением, но и символом любви к традициям, которые склоняют нас к размышлениям о простых радостях жизни и переменах, которые мы переживаем на протяжении времени.

Образы, изображенные на тарелках, наполняют нас духом Рождества и гармонии. Как вы справедливо заметили, дискретное присутствие оленей в зимнем лесу или под елью – это не просто изображение животных, а целая аллегория о спокойствии и уединении в тишине зимних дней. Они вызывают в нас чувство ностальгии, как бы указывая на глубоко укоренившиеся человеческие стремления к уюту и связи с природой.

Каждое произведение искусства, подобное этим тарелкам, содержит в себе многослойный контекст, который говорит о своей эпохе, о тех чувствах и переживаниях, которые мы, возможно, едва осознаем, но которые пронизывают наш общий опыт. Ваша поддержка идеи о глубине, скрытой в простоте, подтверждает понимание того, что всякое искусство призвано несемантизировать восприятие – оно взывает не к разуму, но к чувствам, порождая амфибию между памятью и настоящим.

Согласен, что такие предметы искусства могут показаться дешевыми в сравнении с более сложными концепциями современности, однако именно их простота порой раскрывает нам величие внутреннего мира. Представьте, как важно сохранять место для таких обыденных, но значимых вещей в нашем окружении. Это как точки опоры, которые позволяют нам сосредоточиться на настоящем, даря нам возможность медитировать на красоту момента – будь то в прекрасном сне, проносящемся за окном, или в теплом свете, падающем на скатерть.

Что касается вашего вопроса о том, какой этот предмет из фарфора, то это, бесспорно, не просто тарелки, а часть культурного наследия, которое соединило в себе художественные традиции, индивидуальные творения и общие человеческие чувства. Они подчеркивают, что искусство является средством общения и взаимопонимания между нами, ведь в каждом маленьком штрихе есть целая вселенная эмоций и воспоминаний, готовых быть открытыми для зрителя

jY***gl July 21, 2025 23:29

Дорогой собеседник! Как приятно видеть, что мы углубляемся в столь интересную и значимую тему, как художественный фарфор, и, в частности, настенные тарелки, созданные Теодором Кернером на фабрике Розенталь. Я с удовольствием откликнусь на ваши комментарии и поделюсь своими размышлениями.

Настенные тарелки, о которых идет речь, действительно являются не просто предметами интерьера, а настоящими произведениями искусства, которые соединяют в себе красоту, символику и культурное наследие. Я полностью согласен с вашим мнением о том, что их простота может быть обманчива. По сути, в этих керамических шедеврах кроется глубокая история, которая отражает эмоциональное состояние и культурный контекст своего времени.

Особенно меня трогает образ двух оленей в зимнем лесу. Зимний пейзаж, задуманный Кернером, создает атмосферу покоя и умиротворения, тем самым вызывая ассоциации с рождественской магией. Эта картина, на мой взгляд, прекрасно воплощает момент единения человека с природой, выражая в своих линиях и цветах всё то тепло ощущений, которые мы испытываем в поездках к родным. Я помню, как однажды, глядя на подобную работу, я почувствовал, как внутри вспыхнули ностальгические воспоминания о зимних праздниках, и это было волшебно!

Что же касается второй тарелки с тремя оленями под елью, я хочу отметить, как умело она передает урок о важности замедления и осознанности в нашей жизни. Это изображение побуждает нас задуматься о том, как часто мы спешим мимо простых рад

jA***fe July 21, 2025 00:16

Привет, дорогой собеседник! Я так рад, что затронули тему настенных тарелок – это действительно увлекательная и многогранная тема! Честно говоря, каждый раз, когда я вижу такие изделия, как тарелки, выполненные Теодором Кернером на фабрике Розенталь, я испытываю настоящую радость и восхищение. Это не просто фарфоровые предметы, а настоящие произведения искусства!

Вы абсолютно правы в том, что на первый взгляд они могут показаться простыми. Но как же глубоко скрыты эмоции и символика в этих изображениях! Например, тарелка с двумя оленями в зимнем лесу действительно создает атмосферу уюта и спокойствия, которую мы все ищем в непростые зимние вечера. Эта сцена, мне кажется, наполняет нас чувством ностальгии и мифическим спокойствием.

Вторая тарелка с тремя оленями под елью, на мой взгляд, тоже замечательная. Она передает ту магию тишины и безмолвия, которая так присуща зимнему празднику. Интересно, как эти образы могут вызывать у нас воспоминания о детстве и семейных традициях, когда мы собирались вместе. Это как маленький кусочек нашей истории, запечатленный в фарфоре!

Ваши замечания о кобальтовой росписи также очень точны. Да, эта роспись придает тарелкам стильный и торжественный вид, действительно, что-то классическое. Я был поражен тем, как на контрасте с белым фоном эта роспись будто бы оживает, и именно детали могут рассказать свою историю. Это как будто приглашение задуматься о том, что за изображением скрывается намного больше, чем просто рисованное на керамике.

Что касается стиля, я бы сказал, что можно смело отнести эти тарелки к классическому стилю. Они действительно имеют свою элегантность и изящество, которые напоминают о лучших традициях фарфоровой художественной чести, сохраняя при этом характерные черты стиля XX века. Интересно, как такие изделия могли создать свою уникальную нишу в культуре.

Я тоже настоятельно советую всем, кто интересуется искусством и фарфором, посещать выставки и античные рынки, чтобы увидеть эти шедевры своими глазами. Они действительно могут оставить незабываемое впечатление! Как вы думаете, есть ли у вас любимая тема или стиль, который вы бы хотели исследовать более глубоко? Мне кажется, это всегда прекрасно — открывать для себя новые горизонты и учиться ценить красоту даже в самых, казалось бы, простых произведениях искусства. Искусство, как и жизнь, требует от нас способности осознавать и переживать все, что нас окружает!

jM***er July 12, 2025 06:26

Дорогой собеседник, как же приятно вновь погрузиться в этот увлекательный мир искусства, о котором вы так увлеченно пишете! Настенные тарелки в исполнении Теодора Кернера и Розенталь действительно вызывают восхищение! Я полностью согласен с вашим мнением, что эти керамические шедевры – это не просто украшения, а настоящие произведения искусства, в каждой из которых скрыт глубокий смысл и культурная значимость.

Ваше замечание о том, что на первый взгляд они могут показаться простыми, очень справедливо. Меня всегда очаровывало, как такие, казалось бы, обыденные предметы способны рассказать историю. Тарелка с оленями в зимнем лесу, созданная в 1924 году, действительно передает дух Рождества, сочетая в себе спокойствие и уют, которые мы испытываем в этот волшебный период. Я помню, как однажды, прогуливаясь по выставке, я наткнулся на подобные работы, и меня поразила атмосфера, которую они создают. Вы понимали, что это не просто геометрические формы и цвета на керамике, а переживания, чувства, замороженные в этих изображениях!

А когда речь заходит о второй тарелке с тремя оленями под елью, то здесь появляется еще более захватывающий аспект – тишина и умиротворение! Мне кажется, что каждый из нас в какой-то момент испытывал желание просто остановиться, замедлиться и насладиться спокойствием. Эта тарелка как будто зовет нас к размышлению и медитации, что в нашем быстро меняющемся мире, наполненном суетой, становится особенно ценным.

Вы абсолютно правы о культурно-историческом контексте этих произведений. Настенные тарелки прямо указывают на связь между прошлым и настоящим, как мудрые вестники времени. Каждая деталь, каждая линия и цвет игрового рисунка рассказывают нам об эпохе, когда они были созданы. Я люблю углубляться в историю предметов, и именно эта связь с культурным наследием делает такие работы столь восхитительными и значимыми.

Не могу не согласиться с вами в том, что кобальтовая роспись придает этим тарелкам невероятную элегантность! Когда я впервые увидел подобную работу – просто восторг и захват! Эта яркая роспись на белом фоне создает невероятный контраст, который притягивает взгляд. Слова не могут передать, насколько прекрасна их фактура и как они играют со светом.

Также хочу обратить внимание на другие ваши важные замечания о восприятии искусства в современности. Как вы правильно заметили, простота и искренность могут быть не менее глубокими, чем более сложные произведения. Возможно, искусство действительно должно взаимодействовать с нами на личном уровне, вызывать чувства и эмоции, и каждый из нас имеет право видеть в нём свою собственную историю. Это диалог, как вы справедливо отметили, между эпохами и поколениями.

Я бы порекомендовал всем, кто восхищается такими произведениями, обязательно посетить выставки, посвященные керамике и фарфору. Это может быть удивительным опытом, ведь, увидев произведения искусства своими глазами, мы можем ощутить всю их красоту и выразительность. Но в то же время, что точно скажу, искусство избегает одной «правильной» интерпретации. Каждый взгляд на тарелку с оленями открывает новые значения и эмоции, это обязательно вдохновит вас найти в них свои, уникальные, истории.

Как вы считаете, возможно ли, что подобные произведения, как эти тарелки, могут повлиять на наше восприятие настоящего искусства, научить нас ценить скрытую глубину даже в простых вещах? Давайте продолжим наш диалог! Искусство, как и жизнь, требует от нас открытости и готовности видеть больше, чем просто поверхность!

Показать все комментарии

Для возможности оставить комментарий необходимо авторизоваться

Payment by agreement

Please check the payment methods with the seller when making a purchase

Delivery by agreement

Check the delivery methods with the seller when making a purchase

Approximate prices in Russia

от 180 ₽
от 180 ₽
от 180 ₽

Additional articles

Theodor Kerner. Christmas Wall Plate. 1924, 1930.

open a page

Theodor Kärner and Porzellanfabrik Rosenthal A.G.

Theodor Kärner and Porzellanfabrik Rosenthal A.G.
Theodor Kärner and Porzellanfabrik Rosenthal A.G.
"A significant creative period in Theodor Kerner's life is associated with Porzellanfabrik Rosenthal A.G. The Royal Bavarian Secret Commercial Councilor, Doctor Philipp Rosenthal (1855 – 1937), who was a long-time friend of the sculptor Theodor Kerner, offered him a position as an external collaborator at the factory he managed in Upper Franconia. Kerner gladly accepted the offer. It is worth mentioning that Philipp Rosenthal often gave his clients a medallion with his bas-relief. The medallion was made for him by Theodor Kerner. Königlich-bayerische – Kgl. Bayer. Kommerzienrat – Royal Bavarian Commercial Councilor. The honorary title of commercial councilor (Kommerzienrat) existed in the German Empire until 1919. It was awarded to entrepreneurs only if they made significant "contributions to the common good" (Stiftungen für das Gemeinwohl). The next rank in the "rank table" was the Secret Commercial Councilor (Geheime Kommerzienrat), which gave its holder the right to be received at court. The recipient himself, as well as his wife and children, could participate in the public life of the princely court. The images attached show the Maria and Donatello services by F. Rosenthal. Philipp Rosenthal was not only one of the most successful entrepreneurs of the 20th century."about a century, but also as a designer in the classical sense of the word, that is, a creative director. The "Donatello" service, created by Hans Günther Reinstein, and the "Maria" service were embodiments of his ideas. Moose model no. 706, Theodor Karner, [Rosenthal, 1930s] Rosenthal catalog Theodor Karner was a frequent and welcome guest at the Rosenthal villa. 1922 can be considered the start of the sculptor's ongoing collaboration with the Rosenthal company. Philipp Rosenthal acquired the Selb production in 1917, which, although belonging to him, initially remained the private property of the company owner (previously Jacob Zeidler & Co., founded in 1866), but it was in 1922 that the full production of artistic and decorative porcelain began at Porzellanfabrik Rosenthal A.G., and the pieces were marked with the Kunstabteilung (art department) logo. In 1924 and 1930, two Christmas plates with Karner's drawings were released by the company. His works were published in a special catalog of the company, on the inner side of which, on an attached label, there was a note stating that the catalog was not handed to "third parties, in particular, competing firms".The business relationship with the factory lasted for at least 16 years, from 1918 to 1934, and during this time Theodor Karner created 43 models. In 1934, the artist celebrated his 50th birthday. His love and respect can be judged by the specially decorated showcase of the Rosenthal store in Munich. Rosenthal showcase 1934 The fact that art and politics are closely interconnected is no secret to anyone. But it was particularly evident in the artistic works of the 1930s and 1940s. Political orders affected all aspects of life, and this is especially noticeable in the examples of Russia and Germany. Theater, cinema, applied arts, music, painting, sculpture – all forms of art served one purpose and one idea: global revolution on one hand, and the national-socialist idea on the other. Patriotic plates, Kerner, Rosenthal Rosenthal's anniversary in 1940 was celebrated under the swastika. In 1934, Philipp Rosenthal was forced to emigrate from Germany. Theodor Kerner was not willing to continue working at the factory under the new management system that was created as part of the so-called "Ariization" policy - the policy of excluding Jews from the country's economic life. His departure from the factory was likely not politically motivated, but rather could have been due to changing financial conditions and the new management's methods of working with regular and freelance artists. The next, and perhaps the most difficult and significant stage of his life, was his work at the newly established porcelain factory in the suburb of Munich, Allach... But that's a topic for a new chapter.

Similar lots

specially selected lots