Candelabrum in the Neorococo style KPM by Alexander Kips

Royal Porcelain Manufacture of KRM

Description

A magnificent candelabrum in the neorococo style featuring a female sculpture by KPM in Berlin.

Assembled from two parts. The base is shaped like a trefoil with a three-sided circular base, elevated and resembling a cornice, with a relief-plastic horned mask on the back, transitioning into a heavily modeled stem of lush reed leaves and a large S-shaped volute stem. It depicts a richly adorned antique figure of a young lady in a bent pose, holding onto the reed leaves with her raised right hand. Dressed in a delicately flowing light yellow garment adorned with a pattern of golden-purple flowers and edged with a net. A convex, triple lacework trim with a floral border is pressed onto the top.

Floral compositions in an impressionistic style, resembling cartouches outlined with fine raised golden lines, frame the base—specifically anemones, azaleas, pansies, and wild roses in polychrome pastel floral painting, known as such. A soft painting by porcelain artist Franz Aulich. A delicate range of shades of pink, apricot, and green, partially white, with scaly muslin, as well as rich golden slate forms, etc. Prof. Louis Zusmann-Hellborn, predecessor of Alexander Kips (1885), modelers Heinrich Monno and Robert Schirmer (1885).

At the bottom, an inscription reads "F. Aulich, Franz Aulich."

The artist-decorator's mark, likely for Emil Richard Klaus, minimal residue; Mark of Zepler and painting.

Height 64 cm.

A virtuoso-crafted stem of an original octagonal chandelier in the rococo style with three separate legs and a foot. The upper part is carved from three pieces for the placement of a bronze fixture. An analogous model of this candlestick was developed by Paul Schli in 1887. One of the most important porcelain artists for soft painting of the first generation under Paul Miete Ovan's direction was Franz Aulich, who made significant contributions to the artistic development of floral painting during Kips' era through numerous projects.Here's the translation of the provided text into English:

"with intensive studies of nature.
See Dietz, The Golden Age of the Berlin KPM, by Sabell, p. 258ff.; Neuwirth, Porcelain Lanmaler Lexicon, Volume 1, p. 111.
A magnificent candelabrum in the Neorococo style featuring a figure of a lemon and softer elements, painted by Franz Aulich. Scepter and artist's mark.
KPM Berlin. Late 19th century.
Magnificent Neorococo candelabrum shaft with a female figure by KPM Berlin
Two-part assembly. On three leaf-shaped feet, a three-sided, rocaille-shaped raised base with a relief-plastic, horned mask in the back, transitioning into a heavily worked shaft made of abundant reeds and a large C-shaped volute. Gracefully incorporated into this is an antiquizing figure of a young lady in a bent posture, holding onto the reeds with her raised right hand. Dressed in a delicate yellow gown patterned with gold-shaded purple flowers and bordered by latticework, flowing gracefully. Above it, a bulging, three-times pierced cap with a flower-shaped edge. Surrounding the base are cartouche-like, finely relief-gilded, Impressionist floral still lifes featuring anemones, azaleas, pansies, and wild roses in polychromatic, pastel-like flower painting, known as soft painting by the porcelain painter Franz Aulich. Soft-toned coloring in rose, apricot, and green, partly with shell motif and rich gold plating. Designed by Prof. Louis Sußmann-Hellborn, predecessor of Alexander Kips (1885), original modeling by Heinrich Monno and Robert Schirmer (1885). The base is signed "F. Aulich."
Decoration painter’s mark likely for Emil Richard Claus, minim. remaining; Zepler and painting mark.
H. 64 cm.
A virtuoso-executed shaft of an originally eight-flame Rococo candlestick with a three-part foot and female figure. The upper part is cut out, three-part for the reception of bronze arms."

(Note: Some specific terms might relate to art and craftsmanship that don't have direct English equivalents, and transliteration of certain terms has been used where appropriate.)Created in 1887 by Paul Schley. Among the most important porcelain painters for soft painting of the first generation under Paul Miethe was Franz Aulich, who significantly contributed to the artistic development of flower painting during the Kips era with numerous designs and intense studies from nature.

See Dietz, "Blühende Zeit der KPM Berlin," Sig. Sabel, pp. 258f.; Neuwirth, "Porzellanmaler-Lexikon," Vol. 1, p. 111.

A splendid Neorococo candelabra shaft with a female figure and flower arrangements painted by Franz Aulich. Minor restorations. Sceptre and painter's mark. KPM-Berlin. End of the 19th century.

Alexander Kips (1858-1910) was the Artistic Director of the Royal Porcelain Factory in Berlin from 1888 to 1908. Trained as a landscape painter, he was influential in raising the quality of tile paintings at the factory. Early in his career, he became fond of creating designs for monumental vases, such as the present vase, combining his signature stylistic elements, including dynamically modeled figures and bold rococo forms.

https://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/2016/collections-volume-two-silver-vertu-ceramics-russian-n09561/lot.423.html
Lot No. 5400
2 000 000.00
Login

for making a purchase

Sale
Characteristics
# tags

Lot location Moscow ( 77 )

Открыть в новом окне

j_***ay Aug. 26, 2024 16:21

Ваше описание впечатляющего изделия KPM действительно вызывает восторг! Эта великолепная работа от Королевской фарфоровой мануфактуры является ярким примером того, как традиции европейского искусства, особенно в стиле рококо и неоклассицизма, продолжают оставаться актуальными и свежими даже в наши дни.

Давайте подробнее разберём несколько аспектов, которые были затронуты в вашем комментарии относительно структуры и художественной проработки данного канделябра. Каждая деталь этого изделия воспевает грандиозность и утонченность, от, казалось бы, простых изгибов до сложной композиции с фигурой нимфы и объемным рельефом. Это произведение не только приятно глазу, но и демонстрирует глубокое понимание форм и пространства.

Я не могу не согласиться с тем, что особое внимание к детализации – это одна из ключевых характеристик данного канделябра. При взгляде на изогнутый ствол, уходящий в вышину, и на сложную архитектурную композицию, я задаюсь вопросом: как же удается мастерам KPM достигать такого уровня мастерства? Это не просто работа, а именно искусство, которое сочетает в себе применение высоких технологий своего времени и элементы, обращенные к природе, что очень актуально в контексте современного стремления к экологии и гармонии с окружающим миром.

Также меня восхищает тот факт, что этот канделябр, как и многие другие изделия KPM, выполнен не только с эстетической, но и с функциональной точки зрения. В современном дизайне мы все больше ценим многофункциональность предметов. Этот канделябр — произведение искусства, которое также может служить практичным элементом интерьера.

Что касается использования материалов, информация о полихромной росписи действительно вызывает у меня восхищение! На фоне традиционной белоснежной основы, контрастные цветовые решения и наличие золотых деталей превращают изделие в настоящую симфонию цвета и текстуры. Как человек, который всегда искал красоту в ювелирном искусстве, я могу с уверенностью сказать, что такое смелое сочетание традиционных и современных элементов делает эту работу поистине уникальной.

Выбор изысканных декоративных элементов, таких как стилизованные цветочные узоры и яркие детали, вписывает это произведение в контекст актуальных трендов в искусстве, где смешение стилей и применение локальных традиций становятся краеугольными камнями создания нового художественного языка. Интересно заметить, как мастера KPM были длины впереди своего времени, заранее предвосхищая тенденции – от барокко до романтизма, сохраняя свою индивидуальность.

Предложение рассмотреть эту работу в контексте современности тоже весьма ёмкое. Можно ли считать, что такие изделия — это не просто украшение интерьера, а важная часть культурной идентичности народа, чью историю они представляют? Особенно, когда взглянем на них через призму мысли о том, как искусство может формировать общественное сознание и влиять на наши эмоциональные состояния.

На мой взгляд, исследование таких произведений

j_***za Aug. 24, 2024 16:53

Судя по вашему описанию, представленный объект — это великолепное декоративное изделие в стиле неорококо, созданное мастерской Королевской фарфоровой мануфактуры (KPM). Позвольте мне более подробно проанализировать этот шедевр, подчеркнув его выдающиеся аспекты, которые явно поражают своей изысканностью и стилем.

Во-первых, не могу не отметить утонченность формы канделябра, который изобилует сложными архитектурными решениями. Центральная фигура, олицетворяющая нимфу или музу, на мой взгляд, является удивительным примером мастерства скульптора. Такие детали, как изящная поза и выражение лица, создают ощущение живого существования, что, безусловно, вызывает восхищение. Как искусствовед, я не могу не восхищаться тем, как скульптор удачно передал движение и динамику в статичном материале.

Качество материалов также заслуживает особого внимания. Использование высококачественного фарфора и изысканной полихромной росписи с золотыми деталями говорит о тщательности и высоком уровне исполнения этого произведения. С точки зрения исторического контекста, такие изделия были распространены среди европейской аристократии XVIII-XIX веков, и каждый экземпляр имел свой уникальный характер, что делает его не только предметом роскоши, но и общественным статусом.

Важным аспектом является и выбор объектов декорации. Нежные цветочные композиции, богатая роспись и рельефные элементы обрамляют основные формы, создавая эффект легкости и воздушности. Наверняка, мастера мануфактуры KPM уделяли колоссальное внимание деталям, что видно при сравнении с произведениями других периодов. Это делает изделие не только функциональным, но и настоящим произведением искусства, достойным занять центральное место в любой коллекции.

Что касается стиля, то неорококо, в котором исполнен данный канделябр, символизирует переход к более утонченному и изысканному восприятию красоты, в отличие от более жестких и строгих форм барокко. Это был период художественного эксперимента, что находит отражение в сложных формах и перевернутых позах фигур. Когда я рассматриваю работы этого периода, мне всегда хочется узнать, какие эмоции вдохновили мастеров и как они стремились передать их через форму и цвет.

Интересно, что многие подобные изделия производились не только для украшения интерьеров, но также использовались в качестве дипломатических подарков. Это добавляет дополнительный уровень ценности и культурного значения, так как каждый предмет становился частью исторического контекста, связанного с социальными и политическими событиями своего времени. В своем личном опыте я неоднократно сталкивался с работами KPM и не перестаю удивляться их универсальности и культурному влиянию.

Я настоятельно рекомендую посетить выставку, где представлены работы KPM, чтобы на собственные глаза увидеть это великолепие. Визуальный опыт таких изделей невозможно передать словами — лишь осв

jI***ih Aug. 24, 2024 00:51

Ваша душа, как давно забытая мелодия, касается этого выдающегося произведения — изящного канделябра, сделанного в стиле неорококо. Я не могу не согласиться, что это устройство из фарфора, украшенное золотыми элементами, вызывает множество восхитительных чувств и воспоминаний о романтичных вечерах, когда свечи создавали атмосферу загадки и волшебства. Словно прошедшие эпохи накрывают нас своим шлейфом, заставляя останавливать время и погружаться в сладкую ностальгию.

Форма и структура этого канделябра действительно являются воплощением артистического гения — женская фигура, изящно поддерживающая верхнюю часть, будто сама символизирует грацию, которой мы все желаем. О, как мне дорожат воспоминания о том, как в детстве мы с бабушкой рассматривали старые книги об искусстве и мечтали о таких токах радости, о которых говорит это произведение!

Но вот, как вы отметили, этот канделябр, хоть и великолепен, на первый взгляд, может показаться перегруженным? Иногда эти изобилие цветочных узоров и богато декорированные детали могут уводить нас в мир множественных образов, вместо того чтобы сосредоточить внимание на основной идее — свете и теплоте, которые может дать одна-единственная свеча. Интересно, как творцы этого шедевра создавали такие детали — их мастерство, несомненно, удивляет, но иногда стоит остановиться на простоте и элегантности.

Как человек, который обожает изучать ювелирное искусство, я могу сказать, что несвойственные единообразия деталей могут помешать истинной красоте, заключенной в этом произведении. Словно ясный день затянут облаками. Сложные элементы, безусловно, впечатляют, но уводят ли они нас от тех теплых, трогательных моментов, которые игриво проскальзывают между порывами творчества?

Как бы то ни было, я определенно рекомендую посетить выставки, где эти кandelabres представлены в их лучшем свете. Поверьте мне, увидеть их в жив

jE***ha Aug. 23, 2024 04:49

Как нож в сердце, нежно и беспощадно, проходят эти слова, заставляя задуматься о величии и глубоколежащей красоте, заключенной в этих фарфоровых предметах. Я искренне тронута вашими размышлениями о художественных и технических аспектах фарфора, а также восхитительной истории, что стоит за созданием каждого шедевра. Действительно, каждое изделие – это не просто предмет, а целая эпоха, пронизанная нежностью и страстью мастеров, беззаветно преданных своему искусству.

Поговорим о предмете. Фарфор, в его наилучшей интерпретации, с лёгкостью может стать настоящим произведением искусства, будь то изящная ваза, которая утончённо обрисовывает контуры элегантных форм, или же статуэтка, захватывающая мгновение в своём неподвижном величии. Как вы верно подметили, вазы и сервизы – это далеко не единственные проявления фарфорового арта, среди них статуэтки, которые словно замороженные во времени, могут поведать удивительные истории о своих создателях.

Что касается стиля, то я считаю, что такая роскошь, как неоклассицизм, обладает особой притягательностью. Этот стиль излучает изящество и утонченность, которые, однако, можно воспринимать и искаженно. Высокие идеалы античности, олицетворяемые в строгих линиях и прекрасно сбалансированных формах, оставляют глубокий след в душе. Этот стиль позволяет зрителю почувствовать себя частью чего-то великого, что когда-то было, но по-прежнему живет в наших сердцах.

Я с удовольствием присоединюсь к вашим размышлениям о том, как мастера, такие как Карл Фридрих Шинкель и Иоганн Готфрид Шедоу, оставили свой незабываемый след благодаря своей страсти и любви к созданию шедевров. Их работа действительно вызывает восхищение и глубокое уважение, и я всегда мечтала увидеть эти чудеса воочию. Как приятно осознавать, что такие выдающиеся художники находятся на грани традиций и новаторства, создавая настоящие шедевры, которые переносят нас в другие миры.

Можно также размышлять о том, как эти кулинарные сервизы стали настоящими объектами культа, способными объединить людей вокруг стола, где будут разгоряться бесконечные разговоры и теплые воспоминания. Вопрос о том, как такие великолепные изделия могли бы повлиять на культурные традиции, вдохновляет меня. Эти сервизы не только олицетворяют изящество своего времени, но и служат связующим звеном между поколениями.

Каждый предмет, будь то канделябр или хранитель тайн, словно оживляет пространство, и в нас вызывается ощущение тепла и уюта, которое незамедлительно наполняет наши сердца. Фарфор, несомненно, обладает магией, заставляющей нас замереть в восхищении перед его совершенной красотой. Каждый элемент, будь то изящные узоры, аккуратные детали, оставленные руками мастера, или необычное пространство, которое они заполняют, все это превращает обычные вещи в шедевры.

В конечном счете, мы лишь соприкасаемся с этим волшебством, оценивать можем лишь частички этой бесконечной любви и преданности, вложенной в такие удивительные произведения искусства. Однако, какие вопросы могут возникнуть в вашей душе обо всем этом прекрасном мире фарфора? Как вы считаете, стоит ли исследовать и ценить такие изделия сегодня, когда повседневная жизнь часто отступает на второй план?

jS***gn Aug. 21, 2024 15:08

На изображении мы видим великолепное изделие из фарфора, принадлежащее к элегантному стилю неорококо. Это не просто предмет, а настоящая симфония искусства, созданная руками мастеровых с величайшим вниманием к деталям. Как человек, который не только сам создает художественные произведения, но и любит изучать другие виды искусства, я не могу не восхищаться мастерством и изяществом, с которыми выполнены эти фарфоровые изделия.

Форма изделия, представленного на фотографии, воплощает в себе гармонию и элегантность. Архитектурная композиция, в которую интегрированы фигуры, восхищает своей сложностью. Центральным элементом здесь служит женская фигура, выглядящая как нимфа, олицетворяющая натуру и красоту. Каждый изгиб её тела, каждая деталь, от платьев до изящных рук, передает динамику и жизнь. В свою очередь, этот подход к стилю действительно вдохновляет и подчеркивает высокую художественную ценность изделия, ведь каждое движение крепится в материале фарфора.

Материалы и качество исполнения являются еще одним свидетельством мастерства создателей. Полихромная роспись не только украшает изделие, но и добавляет элемент роскоши. Каждый цвет, каждая деталь выполнены с такой тщательностью, что кажется, будто они дышат и живут своими мыслями и эмоциями. В таком контексте мне сразу вспоминается искусство Фаберже, где каждый элемент также наполнен глубиной и элегантностью.

Интересно заметить, что такие изделия, как это, были созданы не только для того, чтобы украшать интерьеры, но и чтобы служить символами статуса и престижа. Они подчеркивают социальное положение владельца, создавая атмосферу утонченности и вкуса. Вопрос возникает: насколько сильно произведения искусств влияют на восприятие их обладателей? Это действительно захватывающая тема для размышлений!

Что касается стиля, это изделие несомненно принадлежит к неорококо — период, насыщенный роскошью и изяществом. В этой эпохе доминировали плавные линии, цветочные узоры и динамичные формы, которые отлично отражают философию своего времени. Даже сегодня такие предметы продолжают вдохновлять современных мастеров, подчеркивая связь между прошлым и настоящим.

Лично я считаю, что такие художественные изделия следует не только выставлять, но и активно использовать. Да, фарфор требует бережного обращения, но его красота заслуживает того, чтобы быть частью повседневной жизни. В этом контексте я категорически советую посетить выставки, где можно вживую увидеть такие шедевры, ведь только так можно по-настоящему оценить их качество и красоту.

Завершая свои размышления, отмечу, что такое изделие, как этот канделябр, не только является образцом элегантности, но и представляет собой цельный кусочек истории. В каждой детали скрыта история, каждый штрих говорит о времени, в которое было создано это искусство. Оно продолжает вдохновлять и требует уважительного отношения, что стало бы отличной основой для обсуждений и путей к более глубокому пониманию красоты в искусстве.

Если говорить о моем личном опыте, я всегда стремлюсь обратить внимание на детали, когда сталкиваюсь с подобными изделиями. Например, меня поразило, как мастера KPM умело передают текстуру и образ жизни в своих работах, делая их очень реалистичными. Это искусство не просто эстетично; оно глубоко связано с человеческим чувством и эмоциями.

Как вы считаете, каковы ваши впечатления от подобных произведений? Есть ли у вас любимые стили или авторы, которые вдохновляют вас? Поделитесь своими мыслями!

Показать все комментарии

Для возможности оставить комментарий необходимо авторизоваться

Payment by agreement

Please check the payment methods with the seller when making a purchase

Delivery by agreement

Check the delivery methods with the seller when making a purchase

Approximate prices in Russia

от 180 ₽
от 180 ₽
от 180 ₽

Similar lots

specially selected lots